티스토리 뷰




아이러브프렌즈라는 이름으로도 유명한 미드 How I Met Your Mother의 새 에피소드 영어자막입니다. :)




[SMI]

How I Met Your Mother - 8x24 - Episode 24.720p.WEB-DL.WEB-DL.en.smi


[SRT]

How I Met Your Mother - 8x24 - Episode 24.720p.WEB-DL.WEB-DL.en.srt



1

00:00:01,534 --> 00:00:03,869

Kids, in the spring of 2013,


2

00:00:03,871 --> 00:00:06,772

We were all tying up loose ends

before the big wedding.


3

00:00:06,774 --> 00:00:08,340

<i>I was right here</i>

<i>in this very room,</i>


4

00:00:08,342 --> 00:00:09,942

<i>Putting the finishing touches</i>

<i>on the house.</i>


5

00:00:14,147 --> 00:00:17,149

Oh, come on!


6

00:00:17,151 --> 00:00:19,318

Narrator: <i>Barney and robin</i>

<i>were wrapping up rehearsal</i>


7

00:00:19,320 --> 00:00:20,319

<i>For their first dance.</i>


8

00:00:20,321 --> 00:00:22,788

That was amazing.

We can do better.


9

00:00:22,790 --> 00:00:23,989

Back to one, everyone!


10

00:00:23,991 --> 00:00:27,159

Reload the cannons,

we'll go again right away.


11

00:00:27,161 --> 00:00:29,495

(sighs)


12

00:00:29,497 --> 00:00:30,896

Narrator: <i>And lily and marshall</i>

<i>were packing</i>


13

00:00:30,898 --> 00:00:32,898

<i>For their year in Italy.</i>


14

00:00:32,900 --> 00:00:34,166

(phone rings)


15

00:00:34,168 --> 00:00:36,168

Hello.


16

00:00:36,170 --> 00:00:38,037

How's my favorite

daughter-in-law?


17

00:00:38,039 --> 00:00:39,038

Oh, things are


18

00:00:39,040 --> 00:00:40,339

A bit crazy here.


19

00:00:40,341 --> 00:00:42,341

We've got this big move to rome

coming up,


20

00:00:42,343 --> 00:00:43,909

And I, I just can't shake

the feeling


21

00:00:43,911 --> 00:00:46,178

That I'm forgetting something,

you know.


22

00:00:46,180 --> 00:00:48,881

I know, I know,

I'm being crazy, right?


23

00:00:48,883 --> 00:00:50,582

Right, judy?


24

00:00:50,584 --> 00:00:51,583

Right,

judy?


25

00:00:51,585 --> 00:00:54,153

You're moving to rome?!


26

00:00:55,088 --> 00:00:56,188

(whispering):

Is that my mom?


27

00:00:56,190 --> 00:00:58,824

Don't mention rome.


28

00:01:12,739 --> 00:01:15,240

You didn't tell

your mom about rome?


29

00:01:15,242 --> 00:01:16,241

It didn't feel right.


30

00:01:16,243 --> 00:01:17,910

This isn't

over-the-phone news.


31

00:01:17,912 --> 00:01:19,178

This is face-to-face news.


32

00:01:19,180 --> 00:01:22,047

I was gonna tell her

when we see her at christmas.


33

00:01:22,049 --> 00:01:23,348

You were gonna wait and tell her


34

00:01:23,350 --> 00:01:25,951

After we had already been living

there for six months?


35

00:01:25,953 --> 00:01:28,587

That... Was a great plan.


36

00:01:28,589 --> 00:01:29,655

Damn it.


37

00:01:31,758 --> 00:01:33,425

Hey, mom, it's marshall.


38

00:01:33,427 --> 00:01:35,127

If you're moving to rome,


39

00:01:35,129 --> 00:01:39,131

I at least need to see

my grandson before you go!


40

00:01:39,133 --> 00:01:41,600

Of course, and that is why

we would love


41

00:01:41,602 --> 00:01:43,869

For you to come visit us

for a week.


42

00:01:43,871 --> 00:01:45,904

No.


43

00:01:45,906 --> 00:01:47,639

The place will be all packed up.


44

00:01:47,641 --> 00:01:50,309

Oh, oh, uh, okay, hey, mom,

better idea:


45

00:01:50,311 --> 00:01:52,778

How about we all come visit you

for a week?


46

00:01:52,780 --> 00:01:54,413

I can't go to minnesota

for a week.


47

00:01:54,415 --> 00:01:56,615

I have a job.


48

00:01:56,617 --> 00:01:59,118

Okay, mom, here's the plan:

Um, lily has to work,


49

00:01:59,120 --> 00:02:02,888

So marvin and I will come visit

you for a whole week,


50

00:02:02,890 --> 00:02:04,490

And I-I'll see if I can

get a last-minute flight.


51

00:02:05,125 --> 00:02:08,994

You are going to take

my infant son


52

00:02:08,996 --> 00:02:11,296

Away from me for a whole week?


53

00:02:11,298 --> 00:02:14,333

Whoo!


54

00:02:14,335 --> 00:02:16,668

So, what do you want

to do tonight--


55

00:02:16,670 --> 00:02:18,937

Drink ourselves blind,

set a car on fire?


56

00:02:18,939 --> 00:02:21,573

(gasps) ooh, watch a movie

that doesn't start


57

00:02:21,575 --> 00:02:24,176

With a desk lamp jumping

on top of a capital "I"?


58

00:02:24,911 --> 00:02:26,745

I'm all yours, teddy westside.


59

00:02:26,747 --> 00:02:29,181

Actually, tonight

it's teddy westchester.


60

00:02:29,183 --> 00:02:31,450

Got to head up to the house,

take care of some stuff.


61

00:02:31,452 --> 00:02:33,819

Oh, yeah,

how's the restoration going?


62

00:02:33,821 --> 00:02:36,421

Actually, done.


63

00:02:36,423 --> 00:02:37,422

You finished the house?


64

00:02:37,424 --> 00:02:39,258

Well, I want to see it.


65

00:02:39,260 --> 00:02:41,026

Marshall already canceled

the cable, huh?


66

00:02:41,028 --> 00:02:42,327

And the wi-fi.

It's like <i>little house</i>


67

00:02:42,329 --> 00:02:43,595

<i>On the freaking prairie</i>

<i>up there.</i>


68

00:02:43,597 --> 00:02:44,696

Mm-hmm.


69

00:02:46,332 --> 00:02:48,934

Well, the wedding

planning is done,


70

00:02:48,936 --> 00:02:52,504

So tonight is all about relaxing

and celebrating


71

00:02:52,506 --> 00:02:54,473

Everything that makes us

awesome,


72

00:02:54,475 --> 00:02:55,307

Which is why


73

00:02:55,309 --> 00:02:57,643

I requested our favorite table.


74

00:02:57,645 --> 00:02:59,678

The one by the window.


75

00:02:59,680 --> 00:03:03,148

Where we were sitting the night

we saw those two bums fighting.


76

00:03:03,150 --> 00:03:04,983

Both:

Over a sandwich.


77

00:03:04,985 --> 00:03:07,519

(both laughing)


78

00:03:07,521 --> 00:03:09,154

We almost called the cops.

(sighs)


79

00:03:09,156 --> 00:03:11,323

And then we realized

they weren't fighting at all.


80

00:03:11,325 --> 00:03:12,724

They were making love.


81

00:03:12,726 --> 00:03:13,492

(sighs)


82

00:03:13,494 --> 00:03:15,127

Over a sandwich.


83

00:03:15,129 --> 00:03:17,496

Oh, I almost forgot.


84

00:03:17,498 --> 00:03:18,997

(gasps)


85

00:03:18,999 --> 00:03:20,065

Ha-ha, yeah.

No way,

is that...?


86

00:03:20,067 --> 00:03:22,334

El piramide.


87

00:03:22,336 --> 00:03:25,037

The first cigar

we ever smoked together.


88

00:03:25,039 --> 00:03:26,638

Aw, barney.


89

00:03:26,640 --> 00:03:27,339

(chuckles)


90

00:03:27,341 --> 00:03:28,907

Woman:

Excuse me.


91

00:03:28,909 --> 00:03:30,075

Hi.


92

00:03:30,077 --> 00:03:31,743

Could you not?

Thanks.


93

00:03:31,745 --> 00:03:32,978

Uh...


94

00:03:32,980 --> 00:03:34,179

Dude, I'm not gonna

light 'em up in here.


95

00:03:34,181 --> 00:03:36,148

I'm just looking

at 'em.


96

00:03:36,150 --> 00:03:38,016

Right, but even

when they're unlit,


97

00:03:38,018 --> 00:03:40,219

The smell-- it's very...


98

00:03:40,221 --> 00:03:41,220

Pungent.


99

00:03:41,222 --> 00:03:43,188

Exactly--

thank you.


100

00:03:43,190 --> 00:03:46,725

It's a very pungent smell.


101

00:03:46,727 --> 00:03:48,994

So, could you not?


102

00:03:48,996 --> 00:03:50,062

Thanks.


103

00:03:51,397 --> 00:03:54,066

Okay.


104

00:03:54,068 --> 00:03:56,501

(sighs)


105

00:03:56,503 --> 00:04:00,739

I'm sorry, can you also

put the bag away?


106

00:04:00,741 --> 00:04:05,844

It-it's just really

unappetizing to look at.


107

00:04:05,846 --> 00:04:07,379

You're unappetizing to look at.


108

00:04:07,381 --> 00:04:09,915

You know what?

Um, I'll put them away, okay?


109

00:04:09,917 --> 00:04:11,083

Enjoy your night.


110

00:04:11,085 --> 00:04:13,185

We'll try.


111

00:04:15,021 --> 00:04:16,855

Did those two just become

our archenemies?


112

00:04:16,857 --> 00:04:18,090

No, robin, they've

always been


113

00:04:18,092 --> 00:04:19,057

Our archenemies.


114

00:04:19,059 --> 00:04:22,461

They've only just

revealed themselves.


115

00:04:22,463 --> 00:04:23,695

Hi, kristen?


116

00:04:23,697 --> 00:04:25,864

Everyone pronounces it wrong.

(groans)


117

00:04:25,866 --> 00:04:27,899

The "r" is

after the "I."


118

00:04:27,901 --> 00:04:28,934

Kirsten.


119

00:04:28,936 --> 00:04:30,369

And before the "I."


120

00:04:30,371 --> 00:04:33,238

(sighs)

it's krirsten.


121

00:04:33,240 --> 00:04:34,706

Your table's ready.


122

00:04:36,109 --> 00:04:39,211

Wow, they're "trerrible."


123

00:04:39,213 --> 00:04:40,212

You know what?


124

00:04:40,214 --> 00:04:42,114

Don't even think

about them, okay?


125

00:04:42,116 --> 00:04:44,283

Tonight is about

celebrating us.

You're right,

you're right.


126

00:04:44,285 --> 00:04:47,052

We shouldn't let

a couple...

Man:

Nope, nope.


127

00:04:47,054 --> 00:04:48,487

I'm a self-diagnosed

claustrophobic.


128

00:04:48,489 --> 00:04:50,889

I have to sit

next to the window.


129

00:04:50,891 --> 00:04:52,591

No, that's our table,

that's our table,


130

00:04:52,593 --> 00:04:54,293

That's our table,

that's our table,

that's our table,


131

00:04:54,295 --> 00:04:55,894

That's our table.


132

00:04:55,896 --> 00:04:57,796

(groans)


133

00:04:57,798 --> 00:04:59,064

You know what?


134

00:04:59,066 --> 00:05:01,166

Screw celebrating us.

You know what we're gonna do?


135

00:05:01,168 --> 00:05:04,169

Both:

Make those smug,

obnoxious sons of bitches pay.


136

00:05:04,171 --> 00:05:05,604

Aw...


137

00:05:05,606 --> 00:05:07,739

(both giggle)


138

00:05:07,741 --> 00:05:09,941

Narrator:

<i>So aunt lily and I drove up</i>

<i>to westchester.</i>


139

00:05:09,943 --> 00:05:10,942

(phone rings)


140

00:05:10,944 --> 00:05:13,178

Hey, baby,


141

00:05:13,180 --> 00:05:14,179

How's minnesota?


142

00:05:14,181 --> 00:05:15,947

Marshall:

It is so much fun.


143

00:05:15,949 --> 00:05:20,285

Marshall, I made you this

welcome-home ice cream sundae.


144

00:05:20,287 --> 00:05:22,988

But I can't remember,

do you like crushed nuts?


145

00:05:22,990 --> 00:05:23,989

Marshall:

I love


146

00:05:23,991 --> 00:05:25,090

Crushed nuts.


147

00:05:25,092 --> 00:05:26,558

Oh!


148

00:05:28,094 --> 00:05:31,029

Anyway, it's,

it's great to be home.


149

00:05:31,031 --> 00:05:32,464

How's judy doing?


150

00:05:32,466 --> 00:05:33,598

Oh, she's great.


151

00:05:33,600 --> 00:05:34,866

It's cute, you know,

she keeps joking


152

00:05:34,868 --> 00:05:36,601

About how she's not

gonna let us leave.


153

00:05:36,603 --> 00:05:37,969

I'm really not.


154

00:05:37,971 --> 00:05:39,604

It's not a joke.


155

00:05:39,606 --> 00:05:40,605

(laughing)


156

00:05:40,607 --> 00:05:44,976

(all laughing)


157

00:05:44,978 --> 00:05:46,812

Judy's going to talk him

out of going to rome.


158

00:05:46,814 --> 00:05:48,947

I knew something was going

to screw up our plans,


159

00:05:48,949 --> 00:05:50,349

And this is it.


160

00:05:50,351 --> 00:05:52,818

She is going to convince him

never to leave the country.


161

00:05:52,820 --> 00:05:54,786

I think

you're imagining things.


162

00:05:54,788 --> 00:05:57,989

Oh, yeah? Well, check out

what's already on facebook.


163

00:05:57,991 --> 00:05:59,624

Inconclusive.


164

00:05:59,626 --> 00:06:01,460

Oh, really?


165

00:06:03,463 --> 00:06:04,730

It's getting

conclusiver.


166

00:06:04,732 --> 00:06:05,731

Hey, lily.


167

00:06:05,733 --> 00:06:08,033

What?

Come on.


168

00:06:08,035 --> 00:06:10,969

Okay, open 'em.


169

00:06:10,971 --> 00:06:13,405

Your eyes-- sorry,

they should have been closed.


170

00:06:13,407 --> 00:06:14,406

That one's on me.


171

00:06:14,408 --> 00:06:15,407

Let's try again.


172

00:06:15,409 --> 00:06:16,575

Wow.


173

00:06:16,577 --> 00:06:19,978

Ted, you did this

all yourself?


174

00:06:19,980 --> 00:06:22,981

Just like ryan gosling

in   <i>the notebook.</i>


175

00:06:22,983 --> 00:06:25,016

I was pretty manly

till I mentioned


176

00:06:25,018 --> 00:06:27,018

Ryan gosling

in <i>the notebook,</i> huh?


177

00:06:27,020 --> 00:06:28,587

Even I haven't seen it, ted.


178

00:06:29,555 --> 00:06:31,323

Just think, this is the house


179

00:06:31,325 --> 00:06:33,091

Your kids are going

to grow up in.


180

00:06:33,093 --> 00:06:35,927

They are going to

roast marshmallows


181

00:06:35,929 --> 00:06:37,763

In this fireplace.


182

00:06:37,765 --> 00:06:38,764

They're gonna

experiment


183

00:06:38,766 --> 00:06:40,999

With recreational drugs


184

00:06:41,001 --> 00:06:42,167

On that porch.


185

00:06:42,169 --> 00:06:43,435

They're gonna sit

on a couch right here


186

00:06:43,437 --> 00:06:45,170

And listen to your

boring stories about...


187

00:06:45,172 --> 00:06:48,173

"for sale" sign?


188

00:06:49,242 --> 00:06:51,076

Are you selling this place?


189

00:06:51,078 --> 00:06:53,044

Yeah.


190

00:06:53,046 --> 00:06:54,479

Why?


191

00:06:55,448 --> 00:06:59,451

Because I'm moving to chicago.


192

00:07:06,092 --> 00:07:08,026

Ow.


193

00:07:08,028 --> 00:07:09,060

So, what are

we gonna do--


194

00:07:09,062 --> 00:07:10,295

Put something in their food,


195

00:07:10,297 --> 00:07:12,431

Key their car?

Ooh,


196

00:07:12,433 --> 00:07:14,032

Do either

of those cigars explode?


197

00:07:14,034 --> 00:07:17,202

Hold on, wile e. Coyote,

I think I got something.


198

00:07:17,970 --> 00:07:20,539

He's checking

out the hostess.


199

00:07:20,541 --> 00:07:24,075

Now, a guy who's happily in

a relationship sees a girl


200

00:07:24,077 --> 00:07:28,513

Like that, he'll check her out

maybe 14, 15 times, tops.


201

00:07:29,449 --> 00:07:31,116

16 times, tops.


202

00:07:31,118 --> 00:07:34,920

So krirsten's more invested

in the relationship


203

00:07:34,922 --> 00:07:37,055

Than her fella is.


204

00:07:37,057 --> 00:07:39,090

That could spell trouble.


205

00:07:39,092 --> 00:07:40,859

Challenge accepted.


206

00:07:42,128 --> 00:07:43,995

Hey, do you think it's bad luck

for a bride


207

00:07:43,997 --> 00:07:46,998

To break up two strangers

a week before her wedding?


208

00:07:47,000 --> 00:07:51,336

I'd say it's very bad luck...

For krirsten.


209

00:07:51,338 --> 00:07:53,371

(both laughing)


210

00:07:56,576 --> 00:07:59,311

Ow, I hate this table so much!


211

00:07:59,313 --> 00:08:00,512

Why would you move


212

00:08:00,514 --> 00:08:02,147

To chicago?


213

00:08:02,149 --> 00:08:03,949

Because it's the perfect town

for me.


214

00:08:03,951 --> 00:08:06,017

I-it's like a clevelandy

new york,


215

00:08:06,019 --> 00:08:07,619

And-- don't act like

you haven't noticed--


216

00:08:07,621 --> 00:08:09,988

My hair excels in the wind.


217

00:08:09,990 --> 00:08:11,122

Besides,


218

00:08:11,124 --> 00:08:12,190

You're moving to rome.


219

00:08:12,192 --> 00:08:14,960

Yeah, for a year,

a-and when we get back,


220

00:08:14,962 --> 00:08:16,928

We need you to be here waiting

for us,


221

00:08:16,930 --> 00:08:20,699

Hopefully living in this house

with your future bride.


222

00:08:20,701 --> 00:08:22,968

Wha... What future bride?


223

00:08:22,970 --> 00:08:23,969

The girl.


224

00:08:23,971 --> 00:08:25,136

She's out there


225

00:08:25,138 --> 00:08:27,138

Walking around new york city

right now,


226

00:08:27,140 --> 00:08:29,608

Probably in a pair

of really cute boots


227

00:08:29,610 --> 00:08:31,443

That she's gonna let me borrow

whenever I want


228

00:08:31,445 --> 00:08:32,777

Because we're the same size.


229

00:08:32,779 --> 00:08:34,379

She is out there, ted.


230

00:08:34,381 --> 00:08:36,982

Is she, really?

Because I've looked.


231

00:08:36,984 --> 00:08:38,016

I have looked high


232

00:08:38,018 --> 00:08:40,318

And low for someone I can love


233

00:08:40,320 --> 00:08:42,888

And adore and cook waffles for.


234

00:08:42,890 --> 00:08:44,322

The closest I've come is

marshall.


235

00:08:44,324 --> 00:08:45,490

He does love your waffles.


236

00:08:45,492 --> 00:08:46,625

It's the

cinnamon.


237

00:08:46,627 --> 00:08:48,193

I add cinnamon.


238

00:08:49,161 --> 00:08:51,029

She's not in new york.


239

00:08:51,031 --> 00:08:52,631

Maybe she's in chicago.

(phone rings)


240

00:08:52,633 --> 00:08:55,400

Okay, you are being ridiculous.


241

00:08:55,402 --> 00:08:58,036

You are going to find someone

here in new york


242

00:08:58,038 --> 00:09:00,138

That you love

just as much as I love marshall.


243

00:09:00,140 --> 00:09:01,506

And you,


244

00:09:01,508 --> 00:09:05,577

If you let judy talk you out

of going to Italy, so help me,


245

00:09:05,579 --> 00:09:09,247

I will never let you stuff

my ravioli again.


246

00:09:09,249 --> 00:09:10,982

I'm gonna take you

off speaker.


247

00:09:10,984 --> 00:09:12,384

Lily, you got to relax.


248

00:09:12,386 --> 00:09:15,487

Okay, my mom is psyched

about Italy.


249

00:09:15,489 --> 00:09:17,088

She keeps making jokes

about how she's gonna


250

00:09:17,090 --> 00:09:20,659

Come live with us in rome

and sleep on the couch


251

00:09:20,661 --> 00:09:22,027

And cook every meal for us


252

00:09:22,029 --> 00:09:23,995

So we never have to go

to a restaurant


253

00:09:23,997 --> 00:09:25,163

The whole year we're there.


254

00:09:25,165 --> 00:09:25,997

It's not a joke.


255

00:09:25,999 --> 00:09:27,032

By not saying no


256

00:09:27,034 --> 00:09:29,100

To me right now,

you are giving me


257

00:09:29,102 --> 00:09:31,202

Your full consent

for that to happen.


258

00:09:31,204 --> 00:09:32,571

(laughs)


259

00:09:32,573 --> 00:09:35,073

(laughing and mumbling)


260

00:09:35,075 --> 00:09:36,107

(forced laugh)


261

00:09:36,109 --> 00:09:37,676

I got to go.


262

00:09:37,678 --> 00:09:39,744

Barney:

"I'm probably saying

some political stuff


263

00:09:39,746 --> 00:09:40,912

Right now to sound smart."


264

00:09:40,914 --> 00:09:43,448

"I'm probably referring

to some snooty podcast


265

00:09:43,450 --> 00:09:45,517

To sound even smarter."


266

00:09:45,519 --> 00:09:47,052

"I'm probably saying

something in french."


267

00:09:47,054 --> 00:09:48,053

Aah!


268

00:09:48,055 --> 00:09:49,054

My god...


269

00:09:49,056 --> 00:09:50,956

Ow.


270

00:09:50,958 --> 00:09:51,957

Okay,


271

00:09:51,959 --> 00:09:52,958

You want to break them up?


272

00:09:52,960 --> 00:09:54,259

I got a plan.


273

00:09:54,261 --> 00:09:56,394

It's something I know has worked

in the past,


274

00:09:56,396 --> 00:09:57,929

But it-it's, it's risky,


275

00:09:57,931 --> 00:10:00,398

So it's, it's not too late

to call it off.


276

00:10:00,400 --> 00:10:03,034

No way, I'm in.

Good, 'cause it's too late

to call it off.


277

00:10:03,036 --> 00:10:04,936

Observe.


278

00:10:04,938 --> 00:10:06,104

And that is

why the senate


279

00:10:06,106 --> 00:10:07,606

Can't push anything through.


280

00:10:07,608 --> 00:10:09,474

And doug mand said

the same thing in his podcast.

It's like,


281

00:10:09,476 --> 00:10:11,810

"après moi le déluge!"


282

00:10:11,812 --> 00:10:13,044

(laughing)


283

00:10:15,414 --> 00:10:17,482

Ooh.


284

00:10:17,484 --> 00:10:18,583

Oh, my gosh.


285

00:10:18,585 --> 00:10:19,985

Oh, my gosh, oh, my gosh.


286

00:10:19,987 --> 00:10:22,253

Yes, yes, yes.


287

00:10:22,255 --> 00:10:23,421

Yes!


288

00:10:23,423 --> 00:10:24,222

Man:

What?


289

00:10:24,224 --> 00:10:25,457

Krirsten:

Yes!


290

00:10:25,459 --> 00:10:28,293

(chuckles) even though

a ring in a champagne glass


291

00:10:28,295 --> 00:10:30,128

Is a total cliché

and this is a cushion cut.


292

00:10:30,130 --> 00:10:32,130

And how long have I been hinting

that I want a princess cut?


293

00:10:32,132 --> 00:10:33,164

But yes!


294

00:10:33,166 --> 00:10:34,799

That's a mistake.

That's not from me.


295

00:10:34,801 --> 00:10:36,801

It's not?


296

00:10:36,803 --> 00:10:40,138

We've only been together

seven years.


297

00:10:40,140 --> 00:10:43,008

Now it becomes clear.

Here we go.


298

00:10:43,010 --> 00:10:45,410

You want commitment the same way

you want my brother


299

00:10:45,412 --> 00:10:47,979

To work for you.

I'm sorry I didn't put an

engagement ring in your drink.


300

00:10:47,981 --> 00:10:51,316

The way you chug booze,

I'm surprised you even noticed.


301

00:10:51,318 --> 00:10:53,518

So, when are you leaving?


302

00:10:53,520 --> 00:10:55,153

Day after the wedding.


303

00:10:55,155 --> 00:10:56,154

What?


304

00:10:56,156 --> 00:10:58,323

You can't miss the day

after the wedding.


305

00:10:58,325 --> 00:11:01,693

That's when we sit around

all hungover, drinking mimosas


306

00:11:01,695 --> 00:11:03,862

And talking smack

about who looked fat.


307

00:11:03,864 --> 00:11:05,930

That's my christmas.


308

00:11:05,932 --> 00:11:08,900

Why are you in such a rush

to get out of there?


309

00:11:10,336 --> 00:11:12,871

Oh.


310

00:11:12,873 --> 00:11:15,306

Of course.


311

00:11:15,308 --> 00:11:17,375

You're not leaving

because you think


312

00:11:17,377 --> 00:11:19,611

The love of your life

isn't in new york.


313

00:11:19,613 --> 00:11:21,680

You're leaving because

you think she is.


314

00:11:21,682 --> 00:11:23,114

And this time next week,


315

00:11:23,116 --> 00:11:26,051

She'll be married

to your best friend.


316

00:11:26,053 --> 00:11:28,019

(phone rings)


317

00:11:28,021 --> 00:11:29,554

(sighs) baby!


318

00:11:29,556 --> 00:11:30,955

I am in the middle


319

00:11:30,957 --> 00:11:34,959

But real quick: If you let judy

come to rome with us,


320

00:11:34,961 --> 00:11:37,028

You are going to have

to find someone else


321

00:11:37,030 --> 00:11:39,064

To do your laundry

and massage your feet.


322

00:11:39,066 --> 00:11:41,966

Oh, my gosh, she's going to do

all that, won't she?


323

00:11:41,968 --> 00:11:44,135

Lily, you have to stop

freaking out.


324

00:11:44,137 --> 00:11:46,337

Nothing is going to screw up

the plan.


325

00:11:46,339 --> 00:11:47,972

We're doing this.


326

00:11:47,974 --> 00:11:49,240

I love you.


327

00:11:49,242 --> 00:11:50,975

I love you, baby. Bye.


328

00:11:52,712 --> 00:11:54,512

(phone rings)


329

00:11:54,514 --> 00:11:55,914

Hello?


330

00:11:55,916 --> 00:11:57,248

Hi. Marshall eriksen?


331

00:11:57,250 --> 00:12:00,318

I'm calling from the new york

state judiciary committee.


332

00:12:00,320 --> 00:12:02,887

Uh, you applied for a judgeship

a few months ago, remember?


333

00:12:02,889 --> 00:12:04,422

Uh, of... Of course.


334

00:12:04,424 --> 00:12:05,857

Well, I have good news.


335

00:12:05,859 --> 00:12:08,059

We have a last-minute opening

on the bench.


336

00:12:08,061 --> 00:12:10,028

What are you saying to me

right now?


337

00:12:10,030 --> 00:12:11,529

I'm saying congratulations.


338

00:12:11,531 --> 00:12:13,598

We want you to be a judge.


339

00:12:20,439 --> 00:12:22,073

So, you want me to be a judge?

Yes.


340

00:12:22,075 --> 00:12:23,942

And I would start a week

from Tuesday?

Yes.


341

00:12:23,944 --> 00:12:26,111

Could I maybe start

a year from Tuesday?

No.


342

00:12:26,113 --> 00:12:27,946

Got to be a week from Tuesday?

Yes.


343

00:12:27,948 --> 00:12:29,414

And I'd be a real judge?

Yes.


344

00:12:29,416 --> 00:12:30,381

With a robe?

Yes.


345

00:12:30,383 --> 00:12:31,416

Gavel?

Yes.


346

00:12:31,418 --> 00:12:33,118

Wacky southern accent?

No.


347

00:12:33,120 --> 00:12:34,352

(bad southern accent):

Now, counselor,


348

00:12:34,354 --> 00:12:35,754

Are you absolutely sure?


349

00:12:35,756 --> 00:12:37,455

Yes.

And I have to be

in new york for this?


350

00:12:37,457 --> 00:12:39,090

Yes.

I can't telecommute?


351

00:12:39,092 --> 00:12:41,192

No.

I couldn't be the crazy

speakerphone judge?


352

00:12:41,194 --> 00:12:42,927

No.

Could I be a hologram?


353

00:12:42,929 --> 00:12:44,629

No.

Animatronic robot


354

00:12:44,631 --> 00:12:46,765

Like abe lincoln

from the hall of presidents


355

00:12:46,767 --> 00:12:49,601

That I control from afar

with a joystick?

No.


356

00:12:49,603 --> 00:12:51,970

Do you remember the giant

jor-el head from <i>superman?</i>


357

00:12:51,972 --> 00:12:53,071

Yes.

Well, what if I...?


358

00:12:53,073 --> 00:12:54,773

No.

Is there any way


359

00:12:54,775 --> 00:12:56,374

That I could do this


360

00:12:56,376 --> 00:12:59,444

And also spend

the next year of my life


361

00:12:59,446 --> 00:13:01,279

In Italy with my wife?

No.


362

00:13:01,281 --> 00:13:03,281

This is such a big decision.


363

00:13:03,283 --> 00:13:05,717

I-I'm not good at big decisions.


364

00:13:05,719 --> 00:13:08,153

Are you sure you want

to be a judge?


365

00:13:09,889 --> 00:13:13,057

Wow. Now that we've broken up

a seven-year relationship


366

00:13:13,059 --> 00:13:14,926

Just 'cause they

stole our table,


367

00:13:14,928 --> 00:13:16,761

I feel kind of...

Awesome?


368

00:13:16,763 --> 00:13:19,164

I was going to say horny,

but yeah, awesome, too.


369

00:13:19,166 --> 00:13:21,266

(both laughing)


370

00:13:21,268 --> 00:13:22,467

No way.


371

00:13:22,469 --> 00:13:24,102

Are you kidding me?

What?


372

00:13:24,104 --> 00:13:25,069

Barney:

Whoa. Is there

going to be a fight?


373

00:13:25,071 --> 00:13:26,404

Okay, here's the play.


374

00:13:26,406 --> 00:13:28,339

You take the girl, and

the guy and I will watch.


375

00:13:28,341 --> 00:13:30,975

Hello. Just the people

we want to see.


376

00:13:30,977 --> 00:13:34,646

We got in a pretty big fight

because of you guys.


377

00:13:34,648 --> 00:13:36,281

We had to call our

therapists after hours.


378

00:13:36,283 --> 00:13:38,283

Not cool.


379

00:13:38,285 --> 00:13:40,118

Anyway, it got us

to where we are now.


380

00:13:40,120 --> 00:13:41,519

We're getting married!


381

00:13:42,488 --> 00:13:43,788

And I'm taking

her last name.


382

00:13:43,790 --> 00:13:45,290

You should think

about doing the same thing.


383

00:13:45,292 --> 00:13:46,925

Well, good night.

Good night.


384

00:13:46,927 --> 00:13:48,693

Good night.

Congratulations.


385

00:13:48,695 --> 00:13:51,129

Yes, definitely.


386

00:13:51,131 --> 00:13:53,164

That was us.


387

00:13:53,166 --> 00:13:56,000

We made that happen.


388

00:13:56,002 --> 00:13:58,002

We're pretty cool.


389

00:13:58,004 --> 00:14:00,371

And, you know,

a week from today,


390

00:14:00,373 --> 00:14:03,842

We are going to be legend...

Wait for it...


391

00:14:03,844 --> 00:14:04,943

Married.


392

00:14:04,945 --> 00:14:06,811

Legend-married.

Legend-married.


393

00:14:06,813 --> 00:14:09,047

(both laughing)


394

00:14:09,049 --> 00:14:12,150

Robin scherbatsky,

I love you so damn much.


395

00:14:12,152 --> 00:14:14,786

I love you, too,

barney scherbatsky.


396

00:14:14,788 --> 00:14:16,454

That sounds good.


397

00:14:16,456 --> 00:14:17,989

Shh.

Think about it.


398

00:14:17,991 --> 00:14:19,524

Ted:

<i>They're happy.</i>


399

00:14:19,526 --> 00:14:21,359

<i>And I'm happy for them.</i>


400

00:14:21,361 --> 00:14:24,062

I want them to have an amazing

life together. I just...


401

00:14:24,064 --> 00:14:26,030

I just think it would

be best for everyone


402

00:14:26,032 --> 00:14:31,002

Did something happen recently

between you and robin?


403

00:14:31,004 --> 00:14:32,704

No.


404

00:14:32,706 --> 00:14:34,205

Where's the poop, ted?


405

00:14:36,208 --> 00:14:38,576

She called me up the other day.


406

00:14:38,578 --> 00:14:40,411

<i>She was trying</i>

<i>to dig up this locket</i>


407

00:14:40,413 --> 00:14:42,347

<i>She had buried behind</i>

<i>the central park carousel,</i>


408

00:14:42,349 --> 00:14:45,216

<i>And I blew off that</i>

<i>big interview to go help her.</i>


409

00:14:45,218 --> 00:14:49,120

And then... It started raining.


410

00:14:52,591 --> 00:14:54,392

I'll, uh...


411

00:14:54,394 --> 00:14:55,727

I'll see you

at the wedding.


412

00:14:55,729 --> 00:14:57,395

Yeah.


413

00:14:57,397 --> 00:14:59,397

Ted: <i>Even now,</i>

<i>after all these years,</i>


414

00:14:59,399 --> 00:15:01,866

There's still just

this part of me where,


415

00:15:01,868 --> 00:15:03,368

If there's even

the slightest chance


416

00:15:03,370 --> 00:15:05,203

Something I do

could make robin smile,


417

00:15:05,205 --> 00:15:08,239

I don't even think about it--

I just do it.


418

00:15:08,241 --> 00:15:09,607

I mean, if I could make


419

00:15:09,609 --> 00:15:11,442

That locket magically appear,

I would.


420

00:15:11,444 --> 00:15:13,544

I would open a vein in my arm


421

00:15:13,546 --> 00:15:15,747

If I could bleed

that locket out,


422

00:15:15,749 --> 00:15:17,815

Just to make her happy.


423

00:15:19,118 --> 00:15:22,086

That's just

a really sucky way to feel


424

00:15:22,088 --> 00:15:24,355

About your best friend's

fiancée.


425

00:15:26,191 --> 00:15:29,460

So I'm going to come

to the wedding, and, uh,


426

00:15:29,462 --> 00:15:32,196

You know, I'll have a good time,

but after that, I...


427

00:15:33,299 --> 00:15:34,499

What?


428

00:15:35,768 --> 00:15:39,037

(sighs)

I know where the locket is.


429

00:15:39,039 --> 00:15:40,438

What?


430

00:15:40,440 --> 00:15:42,607

I know where the locket is.


431

00:15:42,609 --> 00:15:44,642

It-it was a few years ago,


432

00:15:44,644 --> 00:15:46,244

<i>Right before you were</i>

<i>supposed to marry stella.</i>


433

00:15:46,246 --> 00:15:48,046

<i>I went down to the bar</i>

<i>one night</i>


434

00:15:48,048 --> 00:15:49,881

<i>To get a drink,</i>

<i>and what should I see?</i>


435

00:15:49,883 --> 00:15:50,982

Lily!


436

00:15:50,984 --> 00:15:52,750

Hey, girl.


437

00:15:52,752 --> 00:15:54,452

I got a question for you.


438

00:15:56,055 --> 00:15:58,089

Why isn't ted marrying me?


439

00:15:58,091 --> 00:15:59,457

Whoa...


440

00:15:59,459 --> 00:16:01,559

I'm sorry. Oh, god.


441

00:16:01,561 --> 00:16:02,927

I'm sorry.


442

00:16:02,929 --> 00:16:06,397

I just... I-I should

be happy for him,


443

00:16:06,399 --> 00:16:08,466

And yet here I am,


444

00:16:08,468 --> 00:16:12,170

Moving off to japan just

to get away from him.


445

00:16:12,172 --> 00:16:14,272

And-and I guess

to see those...


446

00:16:14,274 --> 00:16:17,008

Those terra-cotta warriors

and the great wall.


447

00:16:17,010 --> 00:16:18,743

Well, that's china.


448

00:16:18,745 --> 00:16:20,011

What? This?


449

00:16:20,013 --> 00:16:21,312

No, it's just a paper plate.


450

00:16:21,314 --> 00:16:23,314

(plate shatters)


451

00:16:23,316 --> 00:16:24,849

Uh, we should

get out of here.


452

00:16:24,851 --> 00:16:26,150

Come on. Come on.

Oh, totally.


453

00:16:26,152 --> 00:16:28,586

I know just where we should go.


454

00:16:31,323 --> 00:16:33,024

Man, you're fast

when you're drunk.


455

00:16:33,026 --> 00:16:36,094

But at least you're still

making good decisions.


456

00:16:36,096 --> 00:16:37,962

Central park,

around midnight,


457

00:16:37,964 --> 00:16:39,931

Digging a hole

with a spoon.


458

00:16:39,933 --> 00:16:41,099

Solid.


459

00:16:41,101 --> 00:16:43,134

Jackpot. (sighs)


460

00:16:43,136 --> 00:16:44,168

What is that?


461

00:16:44,170 --> 00:16:46,371

My something old.


462

00:16:49,942 --> 00:16:52,977

This locket was my grandma's.


463

00:16:52,979 --> 00:16:56,814

She kept it hidden in her butt

all through world war ii.


464

00:16:56,816 --> 00:16:58,116

What? Where was she?


465

00:16:58,118 --> 00:17:00,618

Winnipeg.


466

00:17:00,620 --> 00:17:01,986

(laughing)


467

00:17:01,988 --> 00:17:02,954

Oh, come on.


468

00:17:02,956 --> 00:17:05,289

Lily, it's a joke.


469

00:17:05,291 --> 00:17:07,291

Yeah, I was

going to wear this


470

00:17:07,293 --> 00:17:08,493

When I married ted.


471

00:17:08,495 --> 00:17:09,961

I guess that's not

going to happen.


472

00:17:09,963 --> 00:17:13,398

So I am taking it

with me to japan.


473

00:17:13,400 --> 00:17:16,968

Okay, lily, help me put

this locket in my butt.


474

00:17:16,970 --> 00:17:18,736

Okay. Uh, you know what?


475

00:17:18,738 --> 00:17:23,074

Why don't we put it

in this pencil box instead?


476

00:17:23,076 --> 00:17:27,011

Oh, and then I will take the

pencil box with me to japan.


477

00:17:27,013 --> 00:17:29,814

Okay. Hey, lily?


478

00:17:29,816 --> 00:17:33,017

Help me put this

pencil box in my butt.


479

00:17:33,019 --> 00:17:34,118

(laughing)


480

00:17:35,654 --> 00:17:37,188

Wait!


481

00:17:37,190 --> 00:17:39,824

There's one other thing

I have to do.


482

00:17:39,826 --> 00:17:41,592

Lily, it's very important.


483

00:17:41,594 --> 00:17:43,995

It's something

that needs to happen


484

00:17:43,997 --> 00:17:46,364

Right now.

Yeah?


485

00:17:46,366 --> 00:17:48,032

Then she barfed in my face.


486

00:17:48,034 --> 00:17:49,167

It was a lovely night.


487

00:17:49,169 --> 00:17:53,071

Wait. You put the locket

in the race car pencil box?


488

00:17:53,073 --> 00:17:56,040

Yep. And then robin

took it to japan.


489

00:17:56,042 --> 00:17:58,242

No, she didn't.


490

00:17:58,244 --> 00:18:03,381

It's sitting on my desk

at home right now.


491

00:18:03,383 --> 00:18:05,716

It's been with me all along.


492

00:18:05,718 --> 00:18:08,419

Ted.

The locket is in

the pencil box.


493

00:18:08,421 --> 00:18:10,121

This is awesome.


494

00:18:10,123 --> 00:18:11,556

Ted.


495

00:18:11,558 --> 00:18:12,957

No, I just... I just mean,


496

00:18:12,959 --> 00:18:15,626

This is going to be

the best wedding gift ever.


497

00:18:15,628 --> 00:18:18,062

It's going to blow her mind.


498

00:18:18,064 --> 00:18:19,130

Ted.


499

00:18:20,132 --> 00:18:22,600

Be careful.


500

00:18:23,969 --> 00:18:26,037


501

00:18:32,377 --> 00:18:36,114

♪ well, this is just

a simple song ♪


502

00:18:36,116 --> 00:18:40,218

♪ to say what you've done


503

00:18:40,220 --> 00:18:44,388

♪ I told you

about all those fears ♪


504

00:18:44,390 --> 00:18:46,891

♪ and away they did run


505

00:18:46,893 --> 00:18:50,561

♪ you sure must be strong


506

00:18:52,231 --> 00:18:54,432

♪ and you feel like an ocean


507

00:18:54,434 --> 00:18:56,767

♪ being warmed by the sun...


508

00:18:56,769 --> 00:18:58,136

Come on, we got to go.


509

00:18:58,138 --> 00:18:59,303

Wait. What am I forgetting?


510

00:18:59,305 --> 00:19:02,240

Nothing. You're not

forgetting anything. Let's go.


511

00:19:02,242 --> 00:19:03,407

Oh, wait,

I'm forgetting something.


512

00:19:03,409 --> 00:19:04,976

What?


513

00:19:04,978 --> 00:19:07,945

♪ I swear that I dreamt


514

00:19:07,947 --> 00:19:09,313

Let's go get married.

Yeah.


515

00:19:09,315 --> 00:19:13,518

♪ your face on a football field

and a kiss... ♪


516

00:19:13,520 --> 00:19:14,919

Marshall:

Bottle for marvin

during takeoff.


517

00:19:14,921 --> 00:19:16,020

Got it, baby.


518

00:19:16,022 --> 00:19:17,021

Lily:

And hey, just think,


519

00:19:17,023 --> 00:19:19,090

One week from right now...


520

00:19:19,092 --> 00:19:20,158

We'll be in Italy.


521

00:19:20,160 --> 00:19:21,826

We'll be in Italy.


522

00:19:21,828 --> 00:19:23,761

Okay, um, I-I got to go, baby.


523

00:19:23,763 --> 00:19:26,164

Um, I love you.


524

00:19:26,166 --> 00:19:28,166

You still haven't told her.


525

00:19:28,168 --> 00:19:30,001

No.


526

00:19:30,003 --> 00:19:32,136

This is face-to-face news.


527

00:19:32,138 --> 00:19:33,971

Good luck with that...


528

00:19:33,973 --> 00:19:36,140

Your honor.


529

00:19:36,142 --> 00:19:40,711

♪ don't go thinking

you gotta be tough ♪


530

00:19:40,713 --> 00:19:42,013

♪ to bleed like a stone


531

00:19:42,015 --> 00:19:44,048

Hello.


532

00:19:44,050 --> 00:19:47,351

♪ could be there's

nothing else... ♪


533

00:19:47,353 --> 00:19:49,020

You want me

to grab your bag?

Yeah. Thanks.


534

00:19:49,022 --> 00:19:50,955

(yells in pain)


535

00:19:52,791 --> 00:19:56,027

Hey, I don't want to draw

focus from the wedding, so...


536

00:19:56,029 --> 00:19:57,995

Don't tell anyone

about chicago.


537

00:19:57,997 --> 00:20:00,831

It's a major city

with a bunch of sports teams


538

00:20:00,833 --> 00:20:02,133

And some pretty good pizza.


539

00:20:02,135 --> 00:20:04,035

I think people know

about chicago.


540

00:20:05,837 --> 00:20:07,805

What time do you

leave on Monday?


541

00:20:07,807 --> 00:20:09,006

Early.


542

00:20:09,008 --> 00:20:11,642

Gonna have to head back

to the city Sunday night.


543

00:20:11,644 --> 00:20:13,077

How are you

going to get back?


544

00:20:14,046 --> 00:20:16,147

Guess I'll take the train.


545

00:20:25,023 --> 00:20:28,559

♪ remember walking

a mile to your house ♪


546

00:20:28,561 --> 00:20:31,229

♪ a glow in the dark


547

00:20:32,931 --> 00:20:36,567

♪ I made a fumbling play

for your heart ♪


548

00:20:36,569 --> 00:20:39,103

♪ and the act struck a spark


549

00:20:41,106 --> 00:20:43,207

♪ you wore a charm

on the chain ♪


550

00:20:43,209 --> 00:20:46,744

♪ that I stole

especial for you ♪


551

00:20:48,513 --> 00:20:52,516

♪ love's such a delicate thing

that we do ♪


552

00:20:52,518 --> 00:20:55,119

♪ with nothing to prove


553

00:20:56,755 --> 00:21:01,225

♪ which I never knew.


554

00:21:01,227 --> 00:21:04,295

Hi. One ticket

to farhampton, please.


9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>





공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함